FileMaker s’exprime-t-il dans un bon français ? (3)

Derrière un sujet en apparence anodin, nous voici partis au coeur du développement FileMaker !

En effet, lorsqu’on se demande si FileMaker s’exprime correctement en français, on peut réellement lui donner une excellente note 😉

Mais comme je cherche des poux à FileMaker, j’en trouve forcément 😉

Le premier, nous l’avons vu, concerne l’insuffisante personnalisation des messages de FileMaker. Mais peut-il faire autrement ?

Le deuxième a trait aux tables et occurrences de tables pour lesquels FileMaker emploie la plupart du temps et de manière inappropriée le terme « table » au lieu d’ « occurrence de table ».

La semaine dernière, nous avons vu à ce sujet qu’il s’agit de deux réalités bien distinctes. Nous avons même réalisé des tests qui ont confirmé cette affirmation !

Cette semaine, je vous propose de franchir une étape de plus.

Car c’est bien gentil de constater qu’il s’agit de deux réalités différentes, encore faut-il en comprendre l’utilité 😉

Et l’utilité ne s’explique qu’à partir du contexte relationnel de FileMaker…

********

Désolé, la suite de cet article et ses commentaires sont réservés
à ceux qui se sont connectés comme membre.

Comment ? Vous n’êtes pas encore membre alors que c’est gratuit ?
inscrivez-vous maintenant !

Article réservé

Si vous êtes déjà membre, vous pouvez vous connecter ci-dessous :



Cliquez ici si vous avez perdu votre mot de passe

Tags: ,

Merci de laisser un commentaire (Pas de commentaire )

Désolé, les commentaires des articles réservés sont eux-mêmes réservés

Il n'y a pas de commentaire pour l'instant, soyez le premier ;-)